quinta-feira, 13 de agosto de 2009

Gender

Como sabemos, na língua inglesa existe três gêneros: masculino, feminino e neutro. Os pronomes masculinos são substituídos por “he”; os femininos, por “she”; e os neutros, por “it”. O pronome “they” substitui qualquer substantivo no plural, podendo ser masculino, feminino ou neutro.

A maior questão envolvendo o estudo dos gêneros é a de como passar um substantivo do masculino para o feminino. O gênero feminino em algumas vezes é formado através do acréscimo do sufixo “-ess” ao substantivo masculino.

Ex: lion (leão) – lioness (leoa)
prince (príncipe) – princess (princesa)
actor ( ator) – actress (atriz)

No entanto, essa regra não é cabível a todos os substantivos. Na grande maioria dos casos, a palavra que indica o feminino é completamente diferente da que indica o masculino. Assim, faz-se necessário conhecer cada caso.

Ex: boy (menino) – girl (menina)
hero (herói) – heroine (heroína)
husband (esposo) – wife (esposa)
king (rei) – queen (rainha)

Existem ainda alguns casos que o substantivo possui apenas uma forma para masculino e feminino. Note que neste caso, devemos observar o pronome utilizado para assim distinguirmos o sujeito.

Ex: The doctor is busy, but she will call you in a few minutes. = A doutora está ocupada, mas ela te ligará em alguns minutos.

Outro fator ligado à questão dos gêneros é o desuso de “man” no final de um substantivo. Assim, para evitar colocar “man” no final de profissões, por exemplo, que podem ser exercidas por homens e mulheres, deve-se usar palavras neutras que representem ambos os sexos.

Ex: Businessman – businessperson (executivo ou executiva)
Fireman – firefighter (bombeiro ou bombeira)
Inglês - Brasil Escola

quarta-feira, 12 de agosto de 2009

Demonstrative Pronouns

Demonstrative Pronouns servem para apontar, indicar e mostrar alguma coisa, lugar, pessoa ou objeto. Os demonstrative pronouns podem estar no singular (this = isto ou that = aquilo) e no plural (these = estes ou those = aqueles).

Singular: This (isto, este, esta), that (aquilo, aquele, aquela).

- This refere-se a algo próximo de quem fala.
- That refere-se a algo distante de quem fala.
- This e that; podem funcionar como adjetivos, antes do substantivo (this sandwich; that salad), ou como pronomes substantivos (this is for you; that is for me).

Exemplo:

What’s this? – pergunta o que é uma coisa que está perto da pessoa que fala.
What’s that? – pergunta o que é uma coisa que está longe da pessoa que fala.

Plural: these (estes; estas), those (aqueles; aquelas).

- These refere-se a tudo que está próximo de quem fala.
- Those refere-se a tudo que está distante de quem fala.
- These e those; podem funcionar como adjetivos, antes do substantivo (these cookies; those pies), ou como pronomes substantivos (these are good; those are bad).

Exemplo:

What are these? - pergunta "o que são estas" coisas que estão perto da pessoa que fala.
What are those? – pergunta "o que são aquelas" coisas que estão longe da pessoa que fala.

Inglês - Brasil Escola

segunda-feira, 10 de agosto de 2009

'CURSO ‘THE BOOK IS OVER THE TABLE'

O Brasil sediará a Copa de 2014.
Como muitos turistas de todo mundo estarão por aqui,
é imprescindível o aprendizado de outros idiomas
(em particular o inglês)
para a melhor comunicação com eles.

Pensando em auxiliar no aprendizado,
foi formulada uma solução prática e rápida!!

Chegou o sensacional e insuperável curso
‘The Book is over the Table’,
com muitas palavras que você usará durante
a Copa do Mundo de 2014.

Veja como é fácil!
a.) Is we in the tape!
= É nóis na fita.

b.) Tea with me that I book your face
= Chá comigo qe eu livro sua cara.

c.) I am more I
= Eu sou mais eu.

d.) Do you want a good-good?
= Você quer um bom-bom?

e.) Not even come that it doesn’t have!
= Nem vem que não tem!

f.) She is full of nine o’clock
= Ela é cheia de nove horas.

g.) I am completely bald of knowing it.
= To careca de saber.

h.) Ooh! I burned my movie!
= Oh! Queimei meu filme!

i.) I will wash the mare.
= Vou lavar a égua.

j.) Go catch little coconuts!
= Vai catar coquinho!

k..) If you run, the beast catches, if you stay the beast eats!
= Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!

l.) Before afternoon than never.
= Antes tarde do que nunca.

m.) Take out the little horse from the rain
= Tire o cavalinho da chuva.

n.) The cow went to the swamp.
= A vaca foi pro brejo!

o.) To give one of John the Armless
= Dar uma de João-sem-Braço.

Legal não ??


Quer ser poliglota?
Na compra do ‘The Book is on the table’
você ganha inteiramente grátis o incrível :
‘The Book is on the table - World version’

Outras línguas:

CHINÊS
a.) Cabelo sujo > chin-champu
b.)Descalço > chin chinela
c.) Top less > chin-chu-tian
d.) Náufrago > chin-chu-lancha
f.) Pobre > chen luz, chen agua e chen gaz

JAPONÊS
a.) Adivinhador > komosabe
b.) Bicicleta > kasimoto
c.) Fim > saka-bo
d.) Fraco > yono komo
e.) Me roubaram a moto > yonovejo m’yamaha
f.) Meia volta > kasigiro
g.) Se foi > non-ta
h.) Ainda tenho sede > kiro maisagwa

OUTRAS EM INGLÊS:
a.) Banheira giratória > Tina Turner
b..) Indivíduo de bom autocontrole > Auto stop
c.) Copie bem > Copyright
d.) Talco para caminhar > Walkie talkie

RUSSO
a.) Conjunto de árvores > Boshke
b.) Inseto > Moshka
c.) Cão comendo donut’s > Troski maska roska
d.) Piloto > Simecaio patatof
e.) Sogra > Storvo

ALEMÃO
a.) Abrir a porta > Destranken
b.) Bombardeio > Bombascaen
c.) Chuva > Gotascaen
d.) Vaso > Frask

FÁCIL NÉ?
Sugestão de *Flávinha* (Vila Velha/ES)

ToSemTarefa.com lança escola de idiomas! Matrículas abertas!

Conditionals

Usamos os conditionals quando queremos dizer que uma coisa irá acontecer em função de outra, ou seja, quando se estabelece uma condição para que certas situações ocorram.

Ex: If I have time, I will go. = Se eu tiver tempo, eu irei.

O primeiro passo para conhecermos essas estruturas é saber distinguir as condições reais das irreais. Real conditionals são aquelas situações reais, enquanto as unreal conditionals são situações supostas e hipotéticas. Outro fator que facilita o entendimento é que quando se vem primeiramente a condição, depois vem o resultado, e vice-versa.

Ex: If I have time (condição), I will go. (resultado) = Se eu tiver tempo, eu irei.
I will go (resultado) if I have time. (condição) = Eu irei se tiver tempo.

Real Conditionals

Utilizados para expressar condições no presente, com resultados no presente ou no futuro. São formados por: If + present simple + will + complement (first conditional)

Ex: If I have money, I will buy this book. = Se tiver dinheiro, eu comprarei este livro.
If I don’t have to go to school, I will go to your home = Se não tiver que ir pra escola, eu irei para sua casa.

Unreal Conditionals

Como já foi citado, descrevem situações supostas e hipotéticas.

Em situações imaginárias no presente, usamos: If + past simple + would + complement (second conditional)

Ex: If I had the chance, I would study in Harvard. = Se eu tivesse oportunidade, eu estudaria em Harvard.

Quando queremos indicar situações hipotéticas no passado, usamos: If + past perfect + would + have + past participle (third conditional)

Ex: If I had studied more, I would have passed. = Se eu tivesse estudado mais, eu teria passado.
Inglês - Brasil Escola

sábado, 8 de agosto de 2009

Articles

Os artigos da língua inglesa possuem a função de particularizar e generalizar os substantivos. Existem dois tipos de artigos: os definidos e indefinidos.

Indefinite article

Correspondes ao "um, uma", que no inglês são o "a" e "an". Os indefinite articles são usados nas ocasiões de generalização ou quando o substantivo é relatado pela primeira vez. Ex: Wait a moment. = Aguarde um momento.

Quando usar “a” e “an”?

Antes de palavras singulares iniciadas por som de vogal, usa-se “an”, já antes de palavras singulares começadas por som de consoante, usa-se “a”. Não é a grafia que irá determinar o uso de "a" e "an", uma vez que existem certos substantivos cuja primeira letra é consoante e que são pronunciados com som de vogal, e vice-versa.

Ex: A mouse, a book, a pencil, a job, a uniform.
An artist, an animal, an insect, an office.

Definite article

Para o caso dos definite articles, só existe apenas uma forma: “the”, usada antes de quaisquer substantivos, sejam eles masculinos, femininos, estando no singular ou no plural.

Ex: The Industrial Revolution made many changes in the world. = A Revolução Industrial fez várias mudanças no mundo.
Inglês - Brasil Escola
----------------------------------------------------------------------------------------

sexta-feira, 7 de agosto de 2009

Adverbs

Adverbs são as palavras que atribuem circunstâncias aos verbos. Além de modificar o sentido do verbo, podem modificar um adjetivo, um outro advérbio ou até mesmo uma oração inteira.

Ex: You are running slowly. = Você está andando lentamente.
I never arrive late. = Eu nunca chego tarde.

Para se formar um advérbio, na maioria das vezes, basta adicionar o sufixo “-ly” com o adjetivo.

Ex: quick (rápido) – quickly (rapidamente)
perfect (perfeito) – perfectly (perfeitamente)
careful (cuidadoso) – carefully (cuidadosamente)

Obs: Note que no terceiro caso o adjetivo já termina em “l”. Se o adjetivo terminar em “l”, o advérbio terá “ll” (o “l” do adjetivo juntamente com o “l” do “–ly”)

No entanto, nem todos os advérbios são montados dessa mesma maneira. Nos casos de adjetivos terminados em “-ic”, é acrescentado o sufixo “-ally”.

Ex: fanatic (fanático) – fanatically. (fanaticamente)

Se o adjetivo termina em “-y” precedido de consoante, o “y” é substituído por “i” antes de “ly”.

Ex: happy ( feliz) – happily (felizmente)

Nos casos do adjetivo terminar em “-le”, esse sufixo é substituído por “-ly”.

Ex: simple (simples) – simply (simplesmente)

Contudo, existem outros casos que o advérbio é totalmente diferente do adjetivo.

Ex: good (bom) – well (bem).

Inglês - Brasil Escola

----------------------------------------------------------------------------------------

quinta-feira, 6 de agosto de 2009

Adjectives

Na língua inglesa, a maioria dos adjetivos é colocada antes dos substantivos (Ex: New York is a large city. = Nova York é uma grande cidade.) ou depois de um verbo de ligação (Ex: He is very smart. = Ele é muito esperto). Se na língua inglesa colocamos o adjetivo antes do substantivo (New York is a large city), no português é exatamente o contrário, normalmente o substantivo vem antes do adjetivo (Nova York é uma cidade grande). É importante perceber que essa é uma das maiores diferenças entre o inglês e o português.
Os adjetivos podem variar segundo a intensidade:

Lovely (+ +), very good (+) ← OK → very bad (-), awful(- -)

Os adjetivos no centro são chamados de adjetivos de “escala” e dão a descrição geral de alguma coisa. Você pode usar “very” (+ e -) antes deles para intensificar um pouco o adjetivo. Os adjetivos do lado esquerdo e direito (+ + e - -) são chamados de adjetivos de “limite” e transmitem uma descrição extrema de algo.

Para comparar as coisas, pessoas, conceitos e etc., existem formas de comparação dos adjetivos, podendo ser de superioridade, igualdade e inferioridade.

Comparativo de superioridade

- Nos casos de adjetivos com uma sílaba, usa-se (adjetivo + -er than). Ex: Karla is very smart. She is smarter than July. = Karla é muito esperta. Ela é mais esperta do que July.

- Quando os adjetivos possuem uma ou duas sílabas terminadas em consoante + y, se usa a fórmula (adjetivo + -ier than). Ex: Sonia was silly. She was sillier than Mary. = Sonia era tola. Ela era mais tola que Mary.

- Nos casos de adjetivos com duas sílabas ou mais, usa-se (more + adjetivo + than). Ex: He is more famous than Jone. = Ele é mais famoso do que Jone.

Comparativo de igualdade

Para compararmos as condições igualitárias de duas coisas, usamos a expressão: (as + adjetivo + as). Ex: He is as nice as Brian. = Ele é tão agradável quanto Brian.

Comparativo de inferioridade

Quando queremos comparar e demonstrar a condição inferior de uma coisa em relação à outra, usamos: (less + adjetivo + than). Ex: Joseph is less shy than Jone. = Joseph é menos tímido do que Jone.

Superlativos

Na ocasião de querermos classificar algo não no âmbito comparativo, mas sim, no âmbito geral, ou seja, quando queremos atribuir máxima intensificação do adjetivo a algo, usamos a forma superlativa. Um adjetivo na forma superlativa indica que algo tem uma característica em um grau maior do que qualquer outra coisa com que se possa comparar em um contexto. O superlativo refere-se ao maior, menor, pior, melhor, etc.

Para se construir uma expressão com o adjetivo na forma superlativa, usamos:

- (adjetivo + est), geralmente nos casos de adjetivos curtos (uma ou duas sílabas)
- (the most +adjetivo), nos demais casos, quando o adjetivo tiver três sílabas ou mais.

Ex: I am the oldest. = Eu sou o mais velho. (Old - ajetivo curto - oldest)
James is the most intelligent of the school! = James é o mais inteligente da escola! (Intelligent - adjetivo longo - the most intelligent)

Entretanto, vale ressaltar que há adjetivos que fogem da regra. Exemplos:
good - best (bom - melhor)
bad - worst (ruim - pior)
little - least (pequeno - o menor)

Inglês - Brasil Escola

segunda-feira, 3 de agosto de 2009

Falar Inglês é Falar com o Mundo

Após a Segunda Grande Guerra Mundial e a forte presença dos Estados Unidos no mundo através de sua economia poderosa e de sua cultura; o idioma inglês acabou tornando-se um tipo de “língua universal”. Nos dias de hoje, é praticamente impensável que um profissional alcance um cargo importante numa empresa de ponta ou possa ter sucesso profissionalmente se não souber expressar-se fluentemente em inglês.

Por isso mesmo, em face dessa realidade, o estudo de inglês deve ser iniciado juntamente com o início normal da vida escolar das crianças. Quanto mais cedo for o contato do aluno com algum curso de inglês , mais facilmente se dará o aprendizado e a fluência no idioma. A globalização chegou a um tal nível, que em algumas empresas apenas saber o inglês já não é mais a garantia de conseguir uma colocação destacada. Devido às características próprias de cada empreendimento, dominar dois ou três idiomas além do inglês e do português pode significar a diferença entre conseguir um emprego ou ganhar aquela promoção que lhe proporcionará o acréscimo de mais alguns milhares de reais a sua conta bancária.

Mesmo que o aluno não tenha a menor vontade de empregar-se numa grande multinacional, se seu objetivo é conseguir uma formação profissional de ponta, o entendimento do idioma inglês será fundamental. Pois muitos livros aos quais terá acesso na universidade e por toda a sua vida acadêmica e profissional são escritos nesse idioma dependendo da profissão que deseja abraçar. Não há qualquer sombra de dúvida para quem pretende destacar-se em sua categoria profissional, afluência em inglês é um fator fundamental para o bom desempenho e para a realização de seus planos de alcançar o sucesso.

Com a grande procura, pelos jovens, de cursos ligados à área de informática e a tecnologia da informação; o aprendizado e o conhecimento do idioma inglês é um fator indispensável para que os profissionais dessas áreas possam desempenhar seus papéis adequadamente. Pois, não ó na formação, mas durante o exercício e toda a carreira produtiva; quem trabalha nas áreas ligadas a essas disciplinas fica totalmente imerso em elementos da língua inglesa. Desta forma, para que o profissional possa formar-se se manter atualizado e assim conseguir atingir um bom nível de excelência, o domínio do inglês e de essencial importância e um relevante instrumento para tornar o profissional dessa área um elemento destacado.

Estranhamente, sendo o aprendizado de inglês algo de suma importância para uma via profissional repleta de oportunidades, nossas escolas públicas tratam a matéria com uma displicência além do normal. Reservando as chances de uma boa colocação apenas para os que podem pagar por cursos particulares; o que, equivocadamente, apenas perpetua o incrível círculo de pobreza e de sub emprego que assola e afligem as populações menos favorecidas. Por isso mesmo, o estudante precisa entender e compreender a real importância que a fluência e o domínio do idioma inglês pode representar em sua vida profissional e acadêmica e que ele é de fundamental necessidade para que ele consiga obter um desenvolvimento e em seu projeto de vida com a ajuda do idioma.

Rede social ensina idiomas estrangeiros com interação


Uma empresa iniciante chamada Live Mocha pretende aumentar o poder das redes sociais ao ajudar estudantes de idiomas estrangeiros a aprender permanecendo motivados. O site combina lições imersivas com uma comunidade internacional de falantes nativos das línguas, permitindo interações durante o aprendizado.

Shirish Nadkarni, diretor-executivo da empresa, afirma que as oportunidades econômicas que ele teve ao aprender o inglês, seu segundo idioma, o ensinaram a importância desse aprendizado. Entretanto, foi sua frustração pessoal com a experiência de ensinar espanhol a crianças que o inspirou a criar a empresa. “Elas têm bom vocabulário, mas não conseguem realizar uma conversa no idioma”, conta.

Segundo a publicação “Technology Review”, o Live Mocha foi desenhado para enfatizar a conversação entre pessoas contatadas através da rede social da página. Todas as suas funções são baseadas na web, sem a necessidade de realização de downloads. Os usuários podem tanto estudar um idioma individualmente através das lições tradicionais quanto utilizar a busca do site para identificar e entrar em contato com nativos do idioma estudado.
Interação. A página fornece roteiros de conversação e guias para a pronunciação, assim como estímulos para a escrita e o diálogo. Os usuários podem conversar uns com os outros através de interfaces de texto, voz ou webcam.

“Esperamos que as pessoas utilizem seu idioma nativo para dar mais explicações, dicas de gramática, frases alternativas e coloquialismos, permitindo que os usuários tenham um entendimento muito melhor da língua e de como ela é falada em diferentes partes do mundo”, afirma Nadkarni.

Para ele, o aspecto de rede social do sistema irá ajudar os usuários a se manterem motivados, conforme fazem amizades com pessoas que falam o idioma estudado. Um quadro que mostra em que estágio do curso cada 'aluno' está também permite que eles comparem suas habilidades com seus colegas.

Além da rede social
Gail Keech, que testou o site nos seus primeiros estágios de desenvolvimento, afirma que a rede social a motivou a estudar outro idioma além do alemão, previamente desejado. “Comecei a estudar chinês porque muitos falantes do idioma me procuravam para praticar seu inglês, e pensei que poderia ser uma boa oportunidade para interagir e experimentar um novo idioma”, afirma.

Ela adiciona que gosta da idéia de uma rede social que não está focada apenas em relacionamentos, além de poder praticar um idioma estrangeiro de um modo que fornece perspectiva cultural.

O Live Mocha ainda está em fase de testes -- Nadkarni diz que esse período deve durar até o início do próximo ano. A partir daí, diversas características serão introduzidas. O site irá disponibilizar 25 idiomas além do inglês, hindi, chinês, espanhol, francês e alemão, já disponíveis.

Seu criador espera que a página possa gerar dinheiro a partir de uma série de canais. Apesar de parte do conteúdo ser programada para permanecer sempre gratuita, o site irá criar uma mensalidade de US$ 10 a US$ 20 no inicio do ano que vem. Também haverá espaço para propaganda de viagens e mercado para tutores.

Fonte: G1 (Site G1)
(link original )